Prevod od "о чему се" do Brazilski PT

Prevodi:

do que se

Kako koristiti "о чему се" u rečenicama:

Могу ли да питам о чему се ради?
Posso saber sobre o que é isso?
Лепо је знати о чему се ради.
As vezes é bom saber do que falam.
Не знам о чему се ради, али не свиђа ми се.
Não sei do que se trata. E não estou gostando.
Хеј, о чему се оно радило?
Ei, mas o que foi tudo isso? - Tudo o que?
Реци ми о чему се ради.
Fale o que está errado. Não consigo entender.
Данас те је звао Ницк Саврин О чему се ту ради
Você recebeu uma ligação de Nick Savrinn, hoje.
Зашто ми не кажете о чему се овде ради?
Porque não me diz porque tudo isso, policial?
О чему се овде тачно ради?
Sobre o que é isso, exatamente?
Молим вас спустите пушку, не разумете о чему се овде ради.
Obrigada. Senhor, por favor, abaixe a arma. Não sabe o que na verdade se passa aqui.
Хоћеш ми рећи о чему се ради овде?
Quer me dizer o que esta acontecendo aqui?
Желиш, да подржим налог за претрагу и заплену у 5 банака а да ми не кажеш о чему се ради.
Quer mandado de busca e apreensão em 5 bancos sem me dizer do que estamos atrás.
Знам да ће ово бити опет промашај, али надам се да ћеш схватити о чему се ради.
Sei que isso provavelmente será o terceiro Strike, mas espero que entenda o que realmente é.
О чему се ради, шта тражимо?
Me deem uma dica... O que estamos procurando?
Не могу да му кажем о чему се ради, мора то сам да открије.
Não posso contar a ele o que é. Tem que descobrir por si.
Хоћеш ли да ми кажеш о чему се ради?
Vai me dizer o que está acontecendo?
Кажи ми, о чему се ту радило?
Agora diga do que se tratou.
Кад први пут гледате тешко је схватити о чему се ради.
Da primeira vez que você vê, é difícil entender do que se trata.
Да попричамо о чему се овде стварно ради.
Vamos conversar sobre o que se trata isso. Ou o que você pensa que se trata.
Нешто се дешава, и мислим да сви знамо о чему се ради.
Tem algo acontecendo, e acho que sabemos o que é.
Док не сазнамо о чему се овде ради, не можемо никоме да кажемо.
Até sabermos o que é isso, não podemos contar a ninguém.
Не, прво да видимо о чему се ради.
Não, primeiro veremos do que se trata.
Када бисте ми рекли о чему се ради, можда бих разумела и помогла некако.
Talvez se me contasse o que está acontecendo, eu entenderia ou ajudaria.
Је ли рекао о чему се ради?
Ele disse sobre o que era? Não disse.
Не знам о чему се овде ради...
Eu não sei do que se trata.
Реците ми, о чему се ту ради?
Me diga o que vocês pensam disso?
(уздаси) Била бих веома заинтересована за ваше теорије о чему се овде ради.
(Suspiros) Seria muito interessante para mim ouvir as suas teorias sobre isto.
Зато је веома уобичајено осећање у музеју - признајмо то - "Не знам о чему се овде ради".
Por isso, uma experiência muito comum quando estamos num museu -- admitamos -- é, “Não sei do que se trata.”
Немају проблем да нам кажу о чему се ради.
Elas não têm nenhum problema em nos dizer que função tem a arte.
Направила сам серију од шест игара које се баве тешким питањима, а ако ћете да се бавите тешким питањем, ово морате да покријете, а пустићу вас да сами откријете о чему се ради.
que tratavam de assuntos difíceis, e se você vai tratar de um assunto difícil, este é um de que você precisa tratar, e vou deixá-los descobrir por si mesmos do que se trata.
Питао сам: "О чему се ради?"
E perguntei: "Qual que é a história?"
Али схватате о чему се ради.
Mas vocês têm a idéia geral do produto.
Наравно, када сам питао Кејт Бланчет "О чему се ради у филму?
Claro, quando eu perguntei a Kate Blanchett, eu disse, "O filme é sobre o que?"
(Смех) Не знам о чему се ту радило, али то се десило.
(Risos) Não sei o que foi aquilo, mas foi o que aconteceu.
О чему се у њима ради?
O que são essas duas coisas?
1.2233920097351s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?